職位描述
1.美式/英式 英語,法語,西語,阿拉伯語,俄語等母語發音,專業配音演員,從事配音行業或有網配從業經驗2年及以上2.有錄制過公司宣傳片,專題片,紀錄片,參與過影視配音,電視廣告配音,短視頻配音等3.業余時間充足或可調配,嗓音狀況良好4.能使用專業錄音設備錄音(在上海需進棚錄制),錄音過程中不產生任何環境噪音,不能噴麥,吞口水音等,錄音的聲音需要干凈無雜音。5.錄音按文本錄音,語音語調參考樣音(宣傳片風格,語音語調控制平穩,有感情,不平淡,流暢自然,聲音有感染力)6.需先按文案錄制符合樣音要求的demo,錄音demo通過審核后進行合作。demo錄音質量會作為重點選擇參考。1. American/British English, French, Spanish, Arabic, Russian and other native speakers, professional dubbing actors, engaged in dubbing industry or with more than 2 years of experience in dubbing/voice over.2. Have dubbing/voice over experience in company promotional films, feature films, documentaries, participated in film and television dubbing, TV advertising dubbing, short video dubbing, etc3. Sufficient or adjustable spare time and good voice4. Be able to use professional recording equipment for recording (recording in the studio is required in Shanghai) without any environmental noise during the recording process, with no tik sound or pop sound. The recorded sound should be clean and free of noise.5. The recording shall be recorded according to the text, and the voice intonation shall refer to the sample voice (propaganda film ****. The voice and intonation control should be stable, emotional, smooth and natural, and the voice is infectious.)6. It is necessary to record a demo that meets the sample sound requirements according to the text, will cooperate after the test is passed.The quality of the demo will be used as a key ****ion reference.
企業介紹
武漢譯滿天下科技有限公司成立于2017年4月,創始團隊是原人人影視創始團隊,擁有14年視頻譯制經驗,累計完成了6萬小時作品的譯制工作憑借豐富的視頻譯制經驗與語料資源,獨立研發高效視頻譯制工具與譯制協作平臺,旨在實現視頻領域“AI+人工校對”的譯制模式,提供從價格、質量、時效上更加有競爭力的譯制服務,讓更多全職或兼職人員可以參與到視頻譯制工作與收益分享中來目前已深耕于紀錄片、影視業、科技、游戲平臺等多個視頻譯制領域公司福利:五險一金 十三薪 彈性時間 全勤獎 公司溝通機制:平等 包容;公司團隊風格:年輕 熱情 嚴謹 高效 團結 學習 追求夢想;公司提供薪酬福利待遇;優厚的薪酬和績效激勵;享有餐補、以及節假日禮物;58的輕松工作時間;社會養老、醫療、失業、工傷、生育保險;不定期組織員工活動或旅游;寬松的企業文化、扁平化的管理結構;開放舒適的辦公環境、和諧歡樂的辦公氛圍;良好的職業發展通道。武漢譯滿天下真誠歡迎您的加入!人人譯視界APP: IOS版、 Android版,在各大應用市場及人人譯視界官網可下載。